作者:杜甫
。春望朝代:唐朝。原文春望原文
。翻译
:
春望 。赏析
[ 唐 ] 杜甫。春望
原文 译文对照 。原文
国破山河在,翻译城春草木深。赏析
感时花溅泪,春望恨别鸟惊心。原文
烽烟连三月,翻译家书抵万金。赏析
白头搔更短 ,春望浑欲不堪簪。原文
译文。翻译
长安沦亡,国家破碎,只要山河仍旧;春天来了 ,人烟稀少的长安城里草木茂盛 。
感伤国务,不由涕泪四溅,鸟鸣惊心,徒增离愁别恨。
绵绵的烽烟现已连续到了现在,家书可贵 ,一封抵得上万两黄金 。
烦恼环绕 ,搔头考虑 ,青丝越搔越短,几乎插不了簪了 。
注释。
(1)国:国都,指长安(今陕西西安)。破:凹陷。山河在:旧日的山河依然存在 。
(2)城:长安城。草木深 :指人烟稀少 。
(3)感时 :为国家的时局而感伤